translation Gweni Llwyd

Podcast | Gweni Llwyd on Women, Family, and Translation

In this week’s episode we interview Cardiff based artist Gweni Llwyd about her artistic practice, creating during lockdown, and the future of the arts in Wales. Continuing the theme of women in the arts in Wales, we discuss Siobhan Denton’s article, ‘Beddoe’s Women | Being Sexy’, thinking about the male gaze and representations of welsh women’s sexuality in contemporary popular culture.

We also discuss with Gweni Llwyd Kathryn Tann’s article, ‘Women in Translation’, considering the value of immersing ourselves in translated fiction, diverse cultures, and the often overlooked role of the translator. Finally, we briefly talk about the 100 Page Turners project and the most recent category: ‘Family and Friends’.

Follow us on Twitter @WalesArtsPod and send us a tweet if there are any topics or events that you think we should be talking about. You can also leave comments while supporting the podcast at www.ko-fi.com/walesartspod

Links to the articles discussed:

Siobhan Denton, ‘Beddoe’s Women | Being Sexy’
Kathryn Tann, ‘Women in Translation’
Wales Arts Review, ‘100 Page Turners | Family and Friends’
Gweni Llwyd’s Website

Music:
‘Vienna Beat’ by Blue Dot Sessions
From the Free Music Archive (www.freemusicarchive.org)
CC by NC (creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/)

_______________________________________________________________________

Recommended for you: 

Tech | Why Can’t We Get Enough of Podcasts

Caragh Medlicott reflects on our love of podcasts, pondering how they both encapsulate and problematise our addiction to bite-sized entertainment in an increasingly interconnected world. 

_______________________________________________________________________